आज बृज में होली रे रसिया,
होरी रे रसिया, बरजोरी रे रसिया ||
अपने अपने घर से निकसी,
कोई श्यामल कोई गोरी रे रसिया||
कौन गावं केकुंवर कन्हिया,
कौन गावं राधा गोरी रे रसिया ||
नन्द गावं के कुंवर कन्हिया,
बरसाने की राधा गोरी रे रसिया ||
कौन वरण के कुंवर कन्हिया,
कौन वरण राधा गोरी रे रसिया ||
श्याम वरण के कुंवर कन्हिया प्यारे,
गौर वरण राधा गोरी रे रसिया ||
इत ते आए कुंवर कन्हिया,
उत ते राधा गोरी रे रसिया||
कौन के हाथ कनक पिचकारी,
कौन के हाथ कमोरी रे रसिया ||
कृष्ण के हाथ कनक पिचकारी,
राधा के हाथ कमोरी रे रसिया ||
उडत गुलाल लाल भए बादल,
मारत भर भर झोरी रे रसिया ||
अबीर गुलाल के बादल छाए,
धूम मचाई रे सब मिल सखिया ||
चन्द्र सखी भज बाल कृष्ण छवि,
चिर जीवो यह जोड़ी रे रसिया ||
Translate in English
Holi Ray Rasiya in Brij today,
Hori Re Rasiya, Barjori Re Rasiya ||
got out of his house,
Koi Shyamal Koi Gori Re Rasiya||
Which village’s Kunwar Kanhiya,
Kaun Gaon Radha Gori Re Rasiya ||
Kunwar Kanhiya of Nand village,
Barsane Ki Radha Gori Re Rasiya ||
Who is the son of Varan Kanhiya,
Who Varna Radha Gori Re Rasiya ||
Dear Kanhiya of Shyam Varan,
Gaur Varan Radha Gori Re Rasiya ||
It’s here, Kunwar Kanhiya,
Ut Te Radha Gori Re Rasiya||
Who’s hand Kanak Pichkari,
Who’s hand kamori re rasia ||
Kanak Pichkari in the hands of Krishna,
Radha ke haath kamori re rasiya ||
Udat Gulal Lal Bhaye Badal,
Marat Bhar Bhar Jhori Re Rasiya ||
Abir Gulal clouded,
Dhoom Machai Re Sab Mil Sakhiya ||
chandra sakhi bhaj bal krishna image,
Chir Jivo Yeh Jodi Re Rasiya ||